Actualités

Actualités


Individual itineraries and the circulation of scientific and technical knowledge in East Asia (16th–20th centuries)

 

26-28 novembre 2012

University Paris Diderot, Bâtiment Condorcet

Amphithéâtre Pierre-Gilles de Gennes

4 rue Alice Domont et Léonie Duquet, 75013 Paris

 

PROGRAMME

 

MONDAY 26 NOVEMBER

9:00 Opening

9 :30 – 12 :30

Chair : Françoise Sabban (EHESS, Paris)

Caroline Bodolec (CNRS, UMR8173, Paris)

Miaofeng 妙逢, a monk-architect : geographical and social itinerary

 

Catherine Jami (CNRS, UMR7219, Paris)

Imperial mobility and information networks : the Kangxi emperor’s Collection of investigation of things in leisure time

Zhao Bing (CNRS, UMR 8155)

Tang Ying 唐英 (1682-1756) between the Palace and Jiangnan : the exceptional itinerary of an imperial bondservant

 

Discussant : Dagmar Schäfer (University of Manchester)

 

14 :30 – 17 :30

Chair : Christian Jacob (EHESS, Paris)

 

Mau Chuan-hui (National Tsing-Hua University, Hsinchu)

Qing local officials and the circulation of wild silkworms breeding

Delphine Spicq (Collège de France, Paris)

From fieldwork to handbook production : Linqing’s experience in water conservancy

 

Frédéric Obringer (CNRS, UMR8173, Paris)

Views of the human body : geographical and intellectual mobility of a physician and a literatus

Discussant : Pierre-Etienne Will (Collège de France, Paris)

 

TUESDAY 27 NOVEMBER

9 :30 – 12 :30

Chair : Marie-Noëlle Bourguet (University Paris Diderot)

 

Antonella Romano (European University Institute, Florence)

In the wake of a revolution : Martino Martini between the Chinese and the Manchu

Beatriz Puente Ballesteros (Catholic University Leuven)

Bernard Rhodes (1646-1715), imperial physician

 

Wu Huiyi (ICT, University Paris Diderot)

The ‘provincialism’ of F.-X. Dentrecolles’ (1664-1741) translations : locality and configurations of knowledge

Discussant : Nicolas Standaert (Catholic University Leuven)

 

14 :30 – 17 :30

Chair : Rafael Mandressi (CNRS, CAK, Paris)

Florence Bretelle-Establet (CNRS, UMR7219, Paris)

Human mobility and the book trade : the circulation of medical knowledge in the Far South

 

Emmanuel Poisson (University Paris Diderot, UMR7219)

Circulation and production of knowledge in 18th century Viêt Nam : Lê Quy Dôn’s itineraries

Lim Jong-tae (Seoul National University)

Astronomers in tributary missions : institutionalized travels of Korean court astronomers to Beijing in the seventeenth and eighteenth centuries

 

Discussant : Kim Daeyeol (INALCO, Paris)

 

17 :30 – 18 :30

Presentation of database and GIS

WEDNESDAY 28 NOVEMBER

9 :30 – 12 :30

Chair : Marwa Elshakry (Columbia University)

Aurélien Laroulandie (EHESS, UMR8173, Paris)

Circulation of knowledge in its institutional context : officials and experts networks in 17th century Korea

 

Andrea Bréard (University of Lille 1)

Meng Sen and Shen Linyi, two careers in modern statistics in the late Qing

Aleksandra Majstorac-Kobiljski (CNRS, UMR8173, Paris & Needham Research Institute, Cambridge)

Japanese engineers and coking technologies in early twentieth century Manchuria

 

Discussant : Annick Horiuchi (University Paris Diderot)

 

14 :30 – 17 :30

Chair : Isabelle Landry-Deron (EHESS, Paris)

 

[To be confirmed] Joachim Kurtz (University of Heidelberg)

Missionary itineraries and the circulation of knowledge in 19th century China : Young J. Allen, Li Di, and their networks

Christian Lamouroux (EHESS, UMR8173, Paris)

Between archives and fieldwork : Mr. Liu Guoliang’s business in Beijing

 

Lucia Candelise (UMR 7219, University Paris Diderot)

Diplomacy, empire and medicine : the construction of French traditionalist acupuncture

Discussant : Rui Magone (Berlin)

17 :30 – 18 :00

Conclusion

 

Vous pouvez télécharger ici le programme.

 

Source : UMR 7219, laboratoire SPHERE

 

http://www.sphere.univ-paris-diderot.fr/spip.php?article819

Chers amis, chers collègues,

 

Veuillez trouver ci-joint le programme de l’atelier « Études coréennes, Traduction, Sciences sociales : Pratiques et Institutions » qui se tiendra les 13 et 14 septembre 2012 à l’université Paris Diderot et qui s’articulera autour de quatre thèmes :

 

Atelier 1 – La traduction en pratiques : retour d’expériences et chantiers en cours

Pour ces « savoirs situés » que constituent les recherches en aires culturelles, la traduction est une pratique aussi centrale que peu explicitée et peu décrite. A distance des pures questions de langue, plusieurs expériences personnelles et projets de recherche en cours seront évoqués à partir des questions les plus vives. Par exemple : qu’apportent les ateliers collectifs ? La traduction des notions est-elle centrale et première ? Que peut-on apprendre (que doit-on laisser) de la traduction littéraire ? Qu’est-ce qu’être lisible en sciences sociales ? Comment restituer des régimes d’argumentation ?

 

Atelier 2 – Traduire le chinois classique en Corée et en France

On le sait, le chinois classique est loin d’être uniment la langue des Classiques chinois. Il est la langue vivante d’une civilisation qui, jusqu’aux frontières du 20e siècle, a servi de medium à  toutes sortes de discours. Si son espace d’expansion embrasse « naturellement » un monde sinisé où d’autres cultures avec leurs langues s’en sont tôt emparées par la traduction, le commentaire et la création propre, il relève aussi d’autres longues traditions savantes : la sinologie française par exemple. De canon en corpus et de diglossie en retraductions comment le coréen et le français affrontent-ils ce monument « globalisé » ?

 

Atelier 3 – Enjeux sociaux, culturels et politique de la traduction

La Corée traduit en masse la pensée française ; la France ne traduit rien des sciences sociales coréennes. A terme, cet échange inégal est-il à sans conséquences ? Arraché aux mains des linguistes, placé au coeur des interrogations des sociologues de la culture ou des historiens des circulations et investi de puissants enjeux économiques, politiques – éthiques aussi –, l’objet « traduction » est un symptôme et un analyseur de la mondialisation. La discussion portera sur les acteurs (institutions, traducteurs, éditeurs) ou les objets (flux, publics, stratégies, marchés, genres) impliqués dans cette grande transformation.

 

Atelier 4 – Outils du Web, éditions électroniques et traductions

La conservation et la communication des documents numériques – y compris des documents traduits – vont permettre de valoriser les travaux du Réseau des Etudes sur la Corée. Quoiqu’elles s’appuient sur les technologies disponibles dans ce domaine, il ne s’agit pas simplement d’une question technique : à partir d’une analyse des besoins et des contraintes des documents, à partir d’expériences éditoriales en cours impliquées dans la traduction comment choisir les outils les mieux adaptés ?

 

Vous pouvez télécharger ici le programme de l’atelier.

Cordialement,

 

Alain Delissen et l’équipe de Paris Consortium

 

Université Paris Diderot – Paris 7

UFR LCAO Paris Consortium

Bâtiment Grands Moulins

5, rue Thomas Mann 75205 Paris cedex 13

Tel : 01 57 27 64 31

 

La péninsule retrouvée
Quand le Japon réintègre la Corée dans sa vision de l’histoire


Date de publication : 2012
ISBN : 978-2-85831-195-8
Année 2010
317 p.

Ce numéro de Cipango, qui est à nouveau livré avec un certain retard, a été préparé à l’heure du centenaire de l’annexion de la Corée par le Japon (1910-2010), dans un contexte difficile où l’examen de l’empire colonial est souvent associé à la question, pourtant distincte, de la mémoire de la guerre, de ses crimes et de leur reconnaissance.
Au risque de prendre le contre-pied, ce n’est toutefois pas dans ce cadre que se situe la présente livraison. Non que nous nous défaussions : le Japon du fait colonial fera l’objet d’un traitement particulier dans le Cipango à venir. Mais pour l’heure, nous souhaitions aborder le rôle séminal qu’a pu jouer la Corée, à la fois concrètement dans l’histoire japonaise, mais également intellectuellement, dans la formulation de la pensée historique au Japon ces dernières années. La péninsule perdant sa nature de territoire colonial périphérique et suborné a été, en effet, peu à peu redécouverte ces dernières décennies comme partenaire de l’archipel dans une histoire commune. La Corée joue ainsi pour le Japon contemporain le rôle de premier point de décentrage, lorsque celui-ci cherche à échapper à des logiques strictement insulaires. Notre dossier veut montrer la Corée comme lieu provoquant une dynamique stimulant et renouvelant l’histoire japonaise, dans ses dimensions économique, intellectuelle et scientifique.

Éditorial
Jean-Michel Butel, Laurent Nespoulous

Contes d’argent et de cendres – L’argent entre Japon et Corée au XVIe siècle
Guillaume Carré

Conversation au fil du pinceau entre lettrés de l’archipel et de la péninsule :
Arai Hakuseki et les envoyés coréens à Edo en 1711.
Vincent Grépinet

Kokan hitsudan – Conversation au fil du pinceau à Edo avec les envoyés coréens
traduit par Vincent Grépinet

« L’écriture des dieux » : Hirata Atsutane et l’écriture coréenne – De la nécessité d’une écriture autochtone de haute qualité à l’aube de la modernité
François Macé

Reconstruire une identité nationale : Les études d’anthropologie physique dans le Japon post-colonial (1945-2000)
Arnaud Nanta

Le débat sur l’Histoire de Shôwa et le Japon de 1955. Vers un nouveau sens du savoir historique
Tristan Brunet

Hommage

In Memoriam Chalmers Johnson (1931-2010)
Le Japon comme « État développeur » et le défi au consensus néolibéral
J.A.A Stockwin

Notes de lecture

Jacqueline Pigeot, Michiyuki-bun, Poétique de l’itinéraire dans la littérature du Japon ancien
Par Sylvie Brosseau

Cécile Sakai & Daniel Struve, Regards sur la métaphore, entre Orient et Occident
Par Marianne Simon-Oikawa

Stanca Scholz-Cionca & Christopher Balme, <I<NO i Theatre< Transversal>
Par Jean-Jacques Tschudin

Jean-Noël Robert, La Centurie du Lotus, Poèmes de Jien (1155-1225) sur le Sutra du Lotus
Ishikawa Hajime & Yamamoto Hajime, Shugyoku shu (jo)
Par Michel Vieillard-Baron

Gérard Martzel, Les Grandes Lecture d’été – Un pas vers le théâtre No
Par Pascal Griolet

Annie Renonciat et Marianne Simon-Oikawa, La Pédagogie par l’image en France et au Japon
Par Christian Galan

Source : INALCO

 

Présentation de l’ouvrage d’Yves TIBERGHIEN: “L’Asie et le futur du monde” (Presses de Sciences Po)

25 octobre 2012

17h00-19h00

Sciences Po : 56, rue des Saints-Pères

Salle François Goguel, Bâtiment B

En présence de :

 

– Yves TIBERGHIEN, économiste politique, directeur de l’Institute of Asian studies à l’Université British Columbia à Vancouver (Canada), chercheur associé au CEE-Sciences Po et à la Fondation France-Japon de l’EHESS et de l’Asia Centre

– Claude MEYER, maître de conférences à Sciences Po, chercheur au GEM-Sciences Po

– Jean-Marie BOUISSOU, directeur de recherche, CERI–Sciences Po

– Francois GIPOULOUX, Directeur de recherche CNRS; Directeur de l’UMR 8173 Chine, Corée, Japon, École des Hautes Études en Sciences Sociales

 

Modérateur: Richard BALME, professeur PSIA-Sciences Po, chercheur CEE-Sciences Po

 

Les grands équilibres économiques mondiaux sont en train de basculer vers les pays émergents, principalement vers l’Asie où la Chine va s’imposer comme la première puissance mondiale d’ici vingt ans.

L’Asie est donc appelée à jouer un rôle de catalyseur dans la résolution des problèmes globaux. Quelles seront les positions de ses trois principaux acteurs – Chine, Corée, Japon – sur des sujets tels que la régulation financière internationale, le changement climatique, les nouveaux modèles énergétiques, les risques technologiques, les inégalités et l’insécurité alimentaires ? Quelles orientations ces pays vont-ils insuffler au sein du G20 ? (4e de couverture)

 

Le sommaire de l’ouvrage est disponible ici.

 

Source : Les Carnets du Centre Chine

 

 

British Association for Korean Studies Annual Symposium

Symposium: Korea’s Place in the World: Now and Twenty Years Hence

 

17 novembre 2012 / 9:30 – 17.00

SOAS, University of London

 

•What is the future for the Korean peninsula, north and south, in the world of 2032?

•What are some major drivers of change that will create the Korea of 2032?

•What are possible scenarios for urbanisation and Korean cities?

•How will an immersive digital environment affect Korean culture and economy?

•What will the grey shift mean for Korean society and infrastructure in 2032?

 

The symposium organised by British Association for Korean Studies, in association with the SOAS Centre of Korean Studies, will discuss the future, particularly in the fields of urbanisation, demography, and the digital revolution, using Korea as a case study.

 

Admission

The symposium is open to all, including those who do not wish to present a paper. Advance registration is essential however.


Pour en savoir plus

 

Contact

Dr Owen Miller (SOAS, University of London)

om4@soas.ac.uk

 

Organiser: SOAS Centre of Korean Studies in association with the British Association for Korean Studies

Contact email: centres@soas.ac.uk

Contact Tel: 020 7898 4893/2

 

 

 

 

 

 

Tombe d’Anak n°3, 357 ap. JC, province de Hwanghae, Corée du Nord. Copyright UNESCO

Groupes de tombes d’époque Koguryo, Ji’an, province de Jilin, Chine. Copyright UNESCO

Exposition de photographies sur les peintures murales de Koguryo, UNESCO, 12-26 octobre 2012

 Préservation des tombes et peintures murales de Koguryo, site du patrimoine mondial

UNESCO, Salle des Pas Perdus, entrée libre

7, place de Fontenoy

75007 Paris

Depuis plus de dix ans l’UNESCO et la République populaire démocratique de Corée oeuvrent pour la préservation de l’ensemble des tombes et peintures murales de Koguryo, témoignage exceptionnel de la culture de Koguryo, de sa vie quotidienne, de ses croyances et de ses coutumes funéraires – lesquelles ont exercé une influence importante sur d’autres cultures de cette région dont celle du Japon. Les tombes, que l’on estime destinées aux rois, à la famille royale et à la noblesse, recèle d’ingéniosité dans leur technique de construction, et abritent de vrais chefs d’œuvre de peintures murales.

En une décennie, les efforts conjoints de l’UNESCO et de la République populaire démocratique de Corée – par le financement du projet Fonds-en-dépôt UNESCO/République de Corée, ont permis la formation de personnel sur les aspects techniques et scientifiques de la restauration et de la préservation, ainsi que le renforcement des moyens financiers, humains et technologiques nécessaires à la sauvegarde du patrimoine culturel.

Travaux de restauration, tombe de Susan-ni, mur ouest, Corée du Nord. Copyright UNESCO

C’est cette double histoire qui nous est relatée sur 70 photographies soigneusement légendées.

Pour en savoir plus : Centre du patrimoine mondial de l’UNESCO

 

Vidéo de la NHK sur les peintures murales de Koguryo  (Cliquez sur la langue de votre choix)

 

 

kdkdkdkdkdkdkdkdkdkkdkdkd

 

 

djdsjdjjdjdjjdjdjjd

 

 

djdjdjjdjdjdjdjdj

 

 

djdjdjdjdjjd

Chers collègues,

 

Le colloque franco-coréen « Écritures de l’histoire » organisé par l’équipe LISAA (Littératures, Arts et Savoirs) en collaboration avec l’université d’Ewha  (Séoul) aura lieu

jeudi 21 et vendredi 22 juin à l’université Paris-Est/Marne-la-Vallée.

Bien cordialement,

 

Gisèle Séginger

 

 

Vous pouvez télécharger ici le programme du colloque.

 

Affiche du colloque.

 

Pages

Academy of Korean studies Inalco Université Paris Diderot-Paris 7 EHESS