La notion de réconciliation est à l’origine de l’installation de Min Jung-yeon, artiste invitée par le MNAAG pour cette nouvelle carte blanche confiée à un artiste contemporain. L’œuvre s’appuie sur l’histoire de cette jeune femme coréenne et la réalité tragique d’un pays scindé en deux depuis soixante-six ans. Dans le monde à l’extrême délicatesse de Min Jung-yeon, agitation et calme, plein et vide se relaient, éléments figuratifs et zones d’abstraction cohabitent. L’installation présentée dans la rotonde du 4e étage réunit différents éléments et matériaux tout en préservant l’intégrité de chacun, pour créer une harmonie nouvelle.
Actualités
Actualités
L’ED441 a le plaisir de vous inviter à la soutenance de thèse de Stéphanie Brouillet, préparée sous la direction de Dominique Pouot
« Victor Collin de Plancy et la connaissance de la Corée en Occident »
29 novembre 2019 de 9h00 à 13h00
Salle J.-B. Duroselle, en Sorbonne
Jury
Chang-Ming Peng, professeure des universités – Université de Lille, pré-rapporteur
Yannick Bruneton, professeur des universités – Université de Paris, pré-rapporteur
Dominique Poulot, professeur Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, directeur de la thèse
Chae–Duporge Okyang, maîtresse de conférences, Université Bordeaux-Montaigne.
Pierre Cambon, Conservateur Général du patrimoine, Musée national des arts asiatiques – Guimet
Résumé
En 1886 est signé le premier traité d’amitié entre la France et la Corée. Victor Collin de Plancy est le premier représentant de la France dans ce « Royaume ermite » resté longtemps fermé à l’étranger. En 1906, il est le dernier représentant occidental à quitter le pays après l’annexion de la Corée par le Japon. Pendant ces vingt années il accumule des objets et diffuse en France les collections et les connaissances sur le petit pays extrême-oriental. Les collections coréennes présentées aujourd’hui en France (musée national des arts asiatiques Guimet, musée national de la céramique de Sèvres, Bibliothèque Nationale de France) sont encore en grande partie liées à ses collectes.
Mots-clés : Corée, collections, musées, histoire des collections, histoire de la Corée
https://ed-histart.univ-paris1.fr/page.php?r=55&id=534&lang=fr
International Conference
« Global Cultural Industry at the Crossroads : Europe and Asia »
65 rue des Grands moulins 75013 Paris
Arnaud Nanta (2019), « Domination sexuelle et ethnique en Corée colonisée : formation et structure de la prostitution coloniale », dans l’ouvrage Sexualités, identités & corps colonisés, Sous la direction de Gilles Boëtsch, Nicolas Bancel, Pascal Blanchard, Sylvie Chalaye, Fanny Robles, T. Denean Sharpley-Whiting, Jean-François Staszak, Christelle Taraud, Dominic Thomas et Naïma Yahi. CNRS Éditions, 2019. pp. 353-361
Longtemps passées sous silence, la sexualité dans les empires coloniaux et la domination sur les corps apparaissent aujourd’hui comme des sujets de recherches majeurs. Les héritages de cette histoire font désormais débats dans nos sociétés de plus en plus métissées et mondialisées. Six siècles d’histoire ont construit des imaginaires, des fantasmes et des pratiques analysés dans cet ouvrage au fil des cinquante contributions de spécialistes internationaux. Coordonné par un collectif paritaire de dix chercheur.e.s de plusieurs disciplines, l’ouvrage Sexualités, identités et corps colonisés tisse des liens entre passé et présent, et explore les nombreuses facettes de cette histoire. La publication de Sexe, race & colonies en 2018 a initié débats et polémiques, mais a aussi reçu un écho sans précédent. Ce nouveau livre va plus loin… Pour plus d’informations, voir le site web de l’Institut d’Asie Orientale.
(UMR Chine, Corée, Japon – CNRS – EHESS – Université de Paris)
« Petits exercices de veille »
22 avenue du Président Wilson 75116 Paris
Entre l’intérêt-intuition des sujets et les cadastrages bibliographiques, la veille scientifique constitue un moment mal défini (en réalité discret) de l’activité des chercheur.es. Mal décrit aussi : parent pauvre, ce faisant, des propos réflexifs et discours méthodologiques que les sciences humaines et sociales ambitionnent de tenir sur elles-mêmes.
Avec ces « petits exercices de veille », la journée d’études du Centre de Recherches sur la Corée du 29 novembre 2019 a pour objectif de s’y exercer sur le mode, premier et modeste, du partage entre ses permanents, ses doctorants, ses associés – relevant de plusieurs institutions, mais rassemblés par l’étude du monde coréen.
Dans un format bref (des créneaux de 15’ avec 10’ maximum d’exposé), capable d’offrir la parole à une vingtaine de membres du CRC, il s’agira d’abord de parler des travaux d’autrui, d’objets à explorer, d’événements savants, de matériaux intrigants, de débats publics ayant retenu notre attention.
Il s’agira de choisir parmi les informations, idées, valeurs, faits sociaux captés assez récemment par nos antennes – et qui constituent des « autours » de nos recherches – en les mettant à la disposition de tous : commentés, rendus intelligibles et situés.
Il s’agirait aussi – peut-être au moment des questions ? – d’en dire davantage sur nos manières de faire (outils ? lieux ? moments ? supports ? fréquence ? déboires ? etc.).
Pour plus d’informations, voir le carnet du centre de recherches sur la Corée de l’EHESS.
Le Réseau des études sur la Corée / RESCOR propose un stage de 3 mois en 2020
Communication, Culture, Coréanologie, Lettres et Sciences humaines (Langues)
Le (la) stagiaire sera amené(e) notamment, en relation avec les membres permanents du RESCOR chefs de projets et les salariés du RESCOR chargés de la gestion, de la communication et de la documentation, à :
- Participer aux activités du RESCOR en prenant des initiatives pour développer le Réseau des études sur la Corée en France, en particulier auprès des étudiants en études coréennes en France et à l’international
- Rédiger des articles / billets pour alimenter le blog
- Aide à l’animation et à la gestion du carnet de recherche (blog) et du site
- Mise à jour du répertoire international des études coréennes francophone sur le site
- Observer les opérations de communication, de documentation et de gestion inhérentes à ce type d’institutions académiques
– savoir interagir avec une équipe plurielle dans le cadre d’un projet culturel innovant
– avoir l’esprit d’analyse et de synthèse
– avoir une bonne aisance relationnelle
– être apte à travailler en transverse et à concevoir et à animer un projet
– avoir une bonne capacité rédactionnelle
Niveau(x) d’études : Bac + 4 ou 5
Durée : 3 mois à temps plein
Rémunération : 3.75 € net / heure de présence + 50% des frais de transport.
Université Paris Diderot, UFR LCAO, RESCOR, 5 rue Thomas Mann 75013 Paris, aile C, 5ème étage (à côté du Jardin coréen).
Possible dès février 2020 (stage impossible entre le 22 juillet et le 20 août 2020)
Modalités : CV + lettre de motivation avec description du projet professionnel et des compétences visées dans le stage
Contact pour les candidatures et demandes d’information : M. Yannick Bruneton yannick.bruneton@univ-paris-diderot.fr
Blog : http://parisconsortium.hypotheses.org
Facebook : http://www.facebook.com/pages/R%C3%A9seau-des-%C3%A9tudes-sur-la-Cor%C3%…
Twitter : https://twitter.com/parisconsortium
Through the Overseas Translation Workshop Program, LTI Korea provides funding assistance for Korean literature translation workshops held abroad.
We seek applications from overseas universities with Korean studies programs.
1. Introduction: Our grants cover the costs of running a Korean literature translation workshop and inviting a Korean writer.
2. Eligibility: Overseas universities with Korean language or Korean literature programs in all language groups are eligible to apply.
※ Number of Recipients: around 15 universities (subject to change)
3. Prerequisites
a) Faculty with the ability to guide a Korean literature translation workshop, and adequate facilities to run a translation workshop program for one term (at least one session per week for three months)
b) At least 7 students with sufficient linguistic proficiency and literary understanding
4. Grant Details: Support fund and the costs of inviting Korean writers.
a) Partial funding towards operational costs and faculty fees
– Faculty fees to be paid in accordance with the university’s pay scale.
– Operational costs: coordinator fees, promotional and running costs, etc.
b) We provide funding (travel expenses and honoraria) for inviting the Korean author/scholar of the set text to participate in the workshop.
※ Unless in exceptional circumstances, we transfer the grant into the university’s bank account.
※ The exact amount of the grant is decided in consideration of a number of factors including the total budget and local prices.
※ The grant is paid in euros for countries using the euro and in US dollars for all other countries.
5. Obligations
a) Korean literature translation seminars
– Translate Korean literature (1 short story / 20 poems) into a foreign language. The chosen text must be fully translated during the seminars.
– Period: 12 weeks (at least once a week)
b) Korean literature translation workshop and author lecture
– Period: 2~3 days
– Workshop: Q&A and discussion with the author (or scholar) of the set text (at least two two-hour sessions)
– Literary event: lecture for students in the Korean department or general readers, discussion with scholars and authors, readings (at least once)
※ LTI Korea may request amendments to the university’s seminar/workshop/literary event proposal.
c) Final report and proof of expenditure must be submitted within one month of the completion of the project.
※ Please use the form provided by LTI Korea.
6. Application and Selection Process
a) Application Period: December 2, 2019 ~ January 5, 2020 (24:00 KST)
b) How to Apply: Applications are accepted by email only (academy@klti.or.kr).
Inspirée par l’esthétique des peintures à l’encre traditionnelle et la calligraphie, la création Scent of Ink (Mookhyang) offre une belle vision des danses et musiques traditionnelles coréennes. Les danseurs de la Compagnie Nationale de Danse de Corée y retracent artistement l’expression des quatre nobles végétaux de la tradition extrême-orientale : le bambou, le chrysanthème, le prunier et l’orchidée.
Fnac / 0892 683 622
Pour plus d’informations, voir le site du Centre Culturel Coréen à Paris.
Pages



